This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts. Backup cache in use.
Click to show error
Error: (#10) To use "Page Public Content Access", your use of this endpoint must be reviewed and approved by Facebook.
Solution: See here for how to solve this error
Versum megváltoztatta a borítóképét.
5 hónappal ezelőtt
"S hogy szembejön velem, a nép susogja csendben:
Nem látjátok? Bolond! Vigyétek haza menten.
Azt mondja, hogy kezét rózsák rajai lepték,
s úgy lebegteti őket, akár egy rajnyi lepkét.
Ó, szegény emberek, kikben sosem világol
efajta bűvölet, s azt tudják a világról,
hogy csak a rózsakertben terem rózsát a pázsit,
s hogy búzamag csakis búzaföldben csírázik!"
Juana de Ibarbourou (Nemes Nagy Ágnes fordítása)
A teljes vers itt olvasható: www.magyarulbabelben.net/works/es/Ibarbourou%2C_Juana_de-1892/El_dulce_milagro/hu/40256-Csoda?fbc... ... BővebbenRövidebben
Kép
Az Országos Idegennyelvű Könyvtár Műfordítás-pályázatot hirdet műfordításkötettel nem rendelkező műfordítók számára!
Rainer Maria Rilke Musik című versének magyar fordítását várja a zsűri (Vörös István költő, műfordító, a zsűri elnöke, Báthori Csaba költő, kritikus, műfordító és Puskás Dániel költő, műfordító).
Segítséget is kapnak, akik részt szeretnének venni a pályázaton, mert a könyvtár honlapján nem csak az eredeti vers érhető el, hanem annak nyersfordítása is.
Az első három helyezett könyvutalványt nyer, 50.000, 30.000 és 20.000 forint értékben. A legjobb pályaművek megjelennek a Napút folyóirat Káva Téka online mellékletében.
A pályázat jeligés. A jeligével ellátott pályaműveket 2020. október 23-ig várják a muforditas@oik.hu címre. Egy pályázó több pályaművet is beküldhet.
További információ a pályázatról a könyvtár honlapján érhető el: www.oik.hu ... BővebbenRövidebben
Kép