![](http://versumonline.hu/wp-content/uploads/2022/10/manuel-rivera__mirror-mandala-iii_1975.jpg)
október 22, 2022 - Vers
![](http://versumonline.hu/wp-content/uploads/2022/10/manuel-rivera__mirror-mandala-iii_1975.jpg)
“arany felhő öröme / Csepereg alá fürge, barátságos hangokkal. / Testvér! nem ismerem magam, nem ismerem többé az embereket” – Friedrich Hölderlin verse Imre Ábris fordításában.
Imre Ábris (1998) költő. Verseit többek között a Jelenkor, a 2000, a Műút és a Helikon közölte.
“arany felhő öröme / Csepereg alá fürge, barátságos hangokkal. / Testvér! nem ismerem magam, nem ismerem többé az embereket” – Friedrich Hölderlin verse Imre Ábris fordításában.
“Áldott legyen, / aki éhes vagy szomjas, de nincs olyan éhség, / amivel csillapíthatná szomját, sem olyan szomj, / amivel kielégíthetné minden éhségét”. A perui César Vallejo verse Imre Ábris és Horváth Lívia fordításában.
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error