Szénási Ferenc

szenasiferenc

Szénási Ferenc (1946, Újpest) italianista, műfordító, irodalomtörténész. Budapesten él. Könyvei: Italo Calvino (1994), A huszadik századi olasz irodalom. Történet, szerzők, művek (2004). Magyarra fordította Luzi, Ungaretti, Montale, Quasimodo, Saba, Palazzeschi, Dante, Petrarca, Gatto, Sereni, Bigongiari, Lunetta, Sanguineti, Chiesa, Orelli verseit, Calvino, Collodi, Sciascia, Camon, Berto, Vassalli, D’Arzo, Del Giudice, Pirandello, Pavese, Moravia, Primo Levi, Natalia Ginzburg, Eco, Landolfi, Gadda, Magris, Tomizza, Pressburger prózai műveit. A Leonardo könyvek kétnyelvű sorozat és egyéb kiadványok, antológiák szerkesztője. Újabban szépprózai írásokkal is jelentkezik.

A múlt század kiemelkedő olasz költőjének verse Szénási Ferenc fordításában.

Umberto Saba, trieszti költő verse Szénási Ferenc fordításában.