szeptember 9, 2021 - Vers
“Elhagytam a férjemet és a gyerekeimet, / a feketék ügyét, a késő esti híradót és a forró fürdőt.”
“Elhagytam a férjemet és a gyerekeimet, / a feketék ügyét, a késő esti híradót és a forró fürdőt.”
Hisz sokan új családot keresünk / az óceánon túl: Amerikában, / monokróm balti és balkáni bárdok / sokféle örök rejtély rítusában – a skót Tom Hubbard verse Szlukovényi Katalin fordításában
“A virágnyelvet értem én, de mér’, / hogy ajándék limuzin sose vár?” – Dorothy Parker verse Szlukovényi Katalin fordításában.
“Az ember gonosz, / kiáltom.” – Anne Sexton verse Szlukovényi Katalin fordításában
“Megbocsátom, mit nem tettél sosem. / Végképp bűnös vagyok – épp mint te nem.” Az amerikai líra klasszikusa, Anne Sexton verse Szlukovényi Katalin fordításában.
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error