április 9, 2020 - Vers
“nézd, ég a házam, véres / nyár követi” az orosz Galina Rimbu versét Vonnák Diána fordította
“nézd, ég a házam, véres / nyár követi” az orosz Galina Rimbu versét Vonnák Diána fordította
“Nézzétek, hogyan halad át az úttesten, / hogyan kacag, hogyan vásárol.” Az oroszul író lett Szergej Timofejev verse Krasztev Péter fordításában.
Szemjon Hanyin lett-orosz költő verse Bóna Éva fordításában. Hamarosan jön még több is!
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error