portugál

“It’s all true. Lehorgonyzott kék gyertyák. Az éjszaka lágy.” A brazil Virna Teixeira prózakölteménye Urbán Bálint fordításában.

“A tenger végtelen unalom” – mondja Daniel Jonas fiatal portugál költő Urbán Bálint magyar hangján.

“Abidjan és én üveges kólát iszunk, / úgy markoljuk az üveget, mint valami nagy értéket, / urak vagyunk egy pillanatra.” Egy újabb Peixoto-vers Mohácsi Árpád fordításában.

“Kalifornia nem örök, / de van egyfajta csend, amit mindig mindenki / keres”. A portugál José Luís Peixoto verse Mohácsi Árpád fordításában.

A portugál költő verse Urbán Bálint fordításában a frissen megjelent Tűzvészkert című kötetből.

„a szív csak egy elképzelt mag / saját sötétjének mélyén” – a napokban elhunyt portugál költő verse Urbán Bálint fordításában.