Háttér

A Naprakész rovatunkat felváltó Kommentárban időről időre egy-egy vitaindítónak is beillő, a nemzetközi (és természetesen azzal összefüggésben a magyar) líra aktuális problémáit felvető cikkel jelentkezünk majd, remélve, hogy képesek leszünk ezeket a kérdéseket körüljárva párbeszédre sarkallni a téma iránt érdeklődőket. Első alkalommal Krusovszky Dénes kommentárját közöljük az irodalmi Nobel-díj és a líra viszonyáról.

Idén ősztől új professzora lesz a költészetnek az Oxfordi Egyetemen, a hajrába forduló kampány pedig kezd elmérgesedni.

Megjelent a Sachen mit Wörtern német irodalmi periodika hatodik száma, mely a mag („Kern”) fogalom irodalmi, kulturális, tudományos fogalmát állítja középpontba. A fiatal német irodalomra és költészetre fókuszáló lapban olvasható interjú Nemes Z. Márióval is, melyet Mena Koller készített az 2015-os Berlini Költészeti Fesztivál alkalmával. Az interjúban a Versum is bemutatásra kerül, emellett a Sachen mit Wörtern és a Versum stábja közti együttműködés keretében Simone Scharbert verse és annak Lesi Zoltán általi magyar fordítása is olvasható, mely szövegeket a lapszám február ötödikei debütálásához igazodva mi is közlünk.

William Stanley Merwin (1927) amerikai költő, műfordító, író. Munkássága során olyan szerzőkkel került közelebbi kapcsolatba, mint John Berryman, Robert Graves, W. H. Auden, Ted Hughes, Sylvia Plath, Robert Lowell stb.