március 27, 2020 - Vers
“A nő bárról bárra jár, és hagyja, hogy / sört fizessenek neki a férfiak.” – az izlandi Eydís Blöndal verse Veress Kata fordításában az Észak folyóirattal közös rovatunkban.
Eydís Blöndal (1994) izlandi költő. Eddig két kötete jelent meg.
“A nő bárról bárra jár, és hagyja, hogy / sört fizessenek neki a férfiak.” – az izlandi Eydís Blöndal verse Veress Kata fordításában az Észak folyóirattal közös rovatunkban.
“Vigyázat! Ez a vers nem / a tejberizsről szól.” – a fiatal izlandi költő Eydís Blöndal verse Rácz Kata fordításában az Észak folyóirattal közös rovatunkban.
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error