augusztus 4, 2021 - Vers
“egy pillanatra / ő is átkelhet a Költészet Fenséges Birodalmán” – Konsztandínosz Petrosz Kavafisz verse Csehy Zoltán fordításában.
Konsztandínosz Petrosz Kavafisz (1863–1933) az újgörög és a világlíra egyik beszédmódteremtő klasszikusa. Alexandria költője: verseiben a város egyszerre mitikus tér, a kulturális emlékezet eleven archeológiája, a sokszólamú diaszpóralét és a szerelem univerzuma. Verseiben az ókori, a bizánci és a modern görögség teljes skálája olvad szerves egységbe. Magyarul kevés kivételtől eltekintve szinte minden költeménye olvasható. Munkáinak legteljesebb magyar kiadása: Alexandria örök. Válogatott versek. Kalligram, Pozsony, 2006. (Fordították: Déri Balázs, Papp Árpád, Somlyó György, Vas István).
“egy pillanatra / ő is átkelhet a Költészet Fenséges Birodalmán” – Konsztandínosz Petrosz Kavafisz verse Csehy Zoltán fordításában.
“Olyan sokszor, sokáig bámultam a szépet, / hogy a látásom csordultig telt vele.” A görög költőóriás, Kontandínosz Kavafisz versét Csehy Zoltán fordításában közöljük
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error