A díszítés
(The Design)
Hajdan fehérek voltak az esküvői leplek, a
díszítést
Az öltések és az öltések árnyai adták.
Na és a temetési leplek? Hogyan varrod ki az
éjszakát?
Pál Sándor Attila
fordítása
A díszítés
(The Design)
Hajdan fehérek voltak az esküvői leplek, a
díszítést
Az öltések és az öltések árnyai adták.
Na és a temetési leplek? Hogyan varrod ki az
éjszakát?
fordítása
Michael Longley (1939) északír költő. Számos verseskötet szerzője, mint a The Stairwell (2015), amely elnyerte a 2015-ös Nemzetközi Griffin Költészeti Díjat; a The Weather in Japan (2000), melyért megkapta az Irish Times Költészeti Díját, a Hawthornden-díjat és a T. S. Eliot-díjat; vagy a Gorse Fires (1991), amely elnyerte a Whitbread Költészeti Díjat. Longley 2001-ben megkapta a Queen's Gold Medal for Poetry kitüntetést. A Royal Society of Literature tagja.
Pál Sándor Attila 1989-ben született Szankon. Költő, a Forrás szerkesztője. Legutóbbi kötete: Rokonok (novellák, 2021).
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error