Ecce homo
Ecce homo, olvasta a költő
akit dísznek állítottak a versenyzongora mellé
Láttam arcomat
tükröződni egy evőkanálban
Öáh
Vedd el tőlem ezt a kelyhet.
Vajna Ádám
fordítása
Ecce homo
Ecce homo, olvasta a költő
akit dísznek állítottak a versenyzongora mellé
Láttam arcomat
tükröződni egy evőkanálban
Öáh
Vedd el tőlem ezt a kelyhet.
fordítása
Paal Brekke (1923-1993) norvég költő, író, műfordító. 1942-ben világháborús menekültként Svédországban jelent meg az első verseskötete, az 1950-es évekre azonban már az egyik vezető norvég modernistának számított. T.S. Eliot, Ezra Pound, Czeslaw Milosz és még számos jelentős költő norvég fordítója.
Vajna Ádám (1994) költő, a Versum, a Hévíz és az Észak folyóirat szerkesztője. Az ELTE BTK Irodalomtudományi Doktori Iskolájának hallgatója. Kötetei: Oda (2018), egyébként is, mit akarhatott itt az őrgróf? (2022).
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error