Hazatérés
(Homecoming)
A madarak visszatérnek,
de nem mesélnek nekünk.
Szárnyuk nem emlékezik semmire,
nincs bennük tudás.
Nem emlékezünk a születésünkre,
s ha egy anya meghal, végleg elveszett.
Pál Sándor Attila
fordítása
Hazatérés
(Homecoming)
A madarak visszatérnek,
de nem mesélnek nekünk.
Szárnyuk nem emlékezik semmire,
nincs bennük tudás.
Nem emlékezünk a születésünkre,
s ha egy anya meghal, végleg elveszett.
fordítása
Victoria Chang (1970) amerikai költő, író, szerkesztő és kritikus. Detroitban született, szülei Taiwanról vándoroltak az Egyesült Államokba. A Michigani Egyetemen és a Harvardon tanult ázsiai tanulmányok szakon, majd a Warren Wilson Egyetem írói programját végezte el. Könyveiben visszatérő témák az ázsiai-amerikai identitás, a depresszió, a veszteséggel való megküzdés és a gyász. Eddig hét verseskönyve jelent meg, ezek közül a 2020-ban megjelent OBIT címűért több díjat is kapott. Legutóbbi kötete Háttal a világnak (With My Back to the World) 2024-ben került kiadásra, és elnyerte a Forward-díjat. Ezek mellett egy prózakötete és két gyerekkönyve is megjelent.
Pál Sándor Attila 1989-ben született Szankon. Költő, a Forrás szerkesztője. Legutóbbi kötete: Rokonok (novellák, 2021).
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error