Változatok szeretkezésre

(Ways of Making Love)

 

               Bernadette Mayer után

 

Ahogy fémdetektor egy másik fémdetektort detektál.
Ahogy két magányos tudós a cirill ábécé repedéseiben.
Ahogy egy ősi csillagot lassan magába szippant egy fekete lyuk.
Annyira, hogy megszakítjuk a közvetítést, amiért az olimpiára összegyűlteket
nagyvonalú redundanciacsomag illeti.

Te egy farmerfa vagy, én pedig a világ leggyorsabb ősze.
Én vagyok az Atlanti Fal, te pedig Sherman tábornok,
ahogy hátulról becserkészel.
Besétálsz az ülésterembe az orgazmus petícióját lobogtatva.

Egy felhőajak érinti a pajta tetejét.
A sápadt fák a szem körül tekeregnek, aztán visszabújnak az agyba.

Olyan, mintha kaleidoszkópon át néznél pornót,
vagy mint a lassú szellő a sárkánygyárban.
Mintha kutyák próbálnák az emberpózt, de anatómiai szerkezetük merevsége miatt felsülnének.

Egy denevérfelhő lassan felemelkedik agyad tetőgerendái közé.
Legyűröd rólam a harisnyámat, ahogy a nap egy szovjet földgömbről lehántja az óceánokat.

Egy tizenhetedik századi mezőn akarlak, ahol hústraktorként szántod a földet.
A Természettudományi Múzeum
mamutjának a vörös árnyékában.
Egy űrállomás légzsilipjében, mikor a szívem úgy remeg, mint egy epileptikus csillag.
Egy lobotómiaasztal műanyag terítői között,
mivel a baszásról verset írni
baszás helyett
a hülyék utolsó menedéke.
Olyan, mintha lenne három kívánságod, de te kevesebb kívánságot kívánnál.
Olyan, mintha az ég pontos színével akarnál zászlót tervezni.
Olyan, mintha még azelőtt sírnál a kiömlött tej miatt, hogy megfejték volna a tehenet.
Olyan, mintha betörnél egy hajnali legelőre,
és eutanáziában részesítenéd a tehenet, hogy végre abbahagyhasd a sírást,
és azonnal nekilátnál kialakítani az új laktózmentes egzisztenciádat.
De a szerelem valójában nem hasonlít a lábasjószágok megöléséhez,
bármit is szeretne velünk a költészet elhitetni.
Páncélterem a mai nap, amit a feltört a fény,
és a bankjegyek drága falevelekként repdesnek szerteszéjjel,
én meg itt könyörgök neked, hogy gyere vissza,
mintha elmentél volna már.

 

fordítása