
W. S. Merwin
Ágyás
(The Furrow)
Azt hittem kibírja majd örökké talán
olyan rég volt megforgatva a föld az öreg kertben
ahol tavasszal álltam emlékezve egy másik tavaszra másutt
ami elmúlt de a kifordított gyökerek még egyre adtak elő
fekete tantuszt és érmét csontgombot kézzel készített
cipőszeget porceláncserepet amíg az évszak
könnyű felhői szivárogtak a szürke ágak között
a korai fehér szirmok szívták magukba fényüket azt hittem
tudok valamit a korról saját koromról mely magában hordozott
és a fák koráról és a falakéról a házakéról
az érkezésem előttiről és az új magok koráról
ahogy egyesével földbe dugom őket emlékeztetni
mivé leszünk és vissza miképp térhetünk
és még a másik korról is amelybe folyton
átkeltem bár valami másra gondolva egészen
Mohácsi Balázs
fordítása
Az eredeti szöveg itt olvasható.