december 10, 2021 - Vers
“amikor széthullott az országunk / azt mondták / csak az egység ment meg bennünket”. A szerb Stevan Bradić újabb verse Benedek Miklós fordításában.
Benedek Miklós 1984-ben született a szerbiai Topolyán. Eddig három önálló verseskötete és egy fordításkötete látott napvilágot az újvidéki Forum Könyvkiadó Intézet gondozásában. Versei és versfordításai több magyarországi folyóiratban is megjelentek. Zvonko Karanović válogatott verseinek fordításáért 2021-ben Bazsalikom Műfordítói Díjban részesült. Palicson él.
“amikor széthullott az országunk / azt mondták / csak az egység ment meg bennünket”. A szerb Stevan Bradić újabb verse Benedek Miklós fordításában.
“vannak akik nem tudják elviselni a távolságot ahonnan jönnek / ha velük együtt ereszkedünk le a folyón”. A szerb Stevan Bradić verse Benedek Miklós fordításában.
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error