Tóth Kinga

(Fotó: Dirk Skiba)

Tóth Kinga (1983) író, költő, hang- és képzőművész. Magyarul, németül és angolul ír/publikál. A Tóth Kína Hegyfalu együttes frontembere és dalszövegírója. Legutóbbi kötetei: ALL MACHINE (Magvető, 2014), Holdvilágképűek (Magvető, 2017), mellyel elnyerte a Haza Attila Díjat. Legutóbb az Iowai Íróprogram ösztöndíjasa volt. http://tothkinga.blogspot.hu/ 

 

“A csillagokat mind felégettem, most minden éjszaka / fekete” – A német-svájci Nora Gomringer verse Tóth Kinga fordításában.

“olyan hasonlók voltunk, olyan közömbösek / én és a többi tévedés és bukás” – a cseh Olga Pek verse Tóth Kinga fordításában

“A nyelv, amin a menekült / egy refugee egy Flüchtling”. A cseh Olga Pek versét Tóth Kinga fordította.