
február 25, 2015 - Vers

Kortárs cseh költészeti sorozatunk újabb darabja Petr Borkovectől.
Kortárs cseh költészeti sorozatunk újabb darabja Petr Borkovectől.
Az osztrák neo-avantgárd kitűnő lírikusának verse Szijj Ferenc fordításában.
Pierre Jean Jouve verse a Vérverejték (Sueur de Sang) kötetből Szabó Marcell fordításában.
Egy Rilke-vers az 1907-es Neue Gedichte című kötetből, Halasi Zoltán friss fordításában.
A nagyszerű angol költő ma már klasszikusnak számító korai verse Krusovszky Dénes fordításában.
A kortárs cseh költészetet bemutató sorozatunk keretében Petr Borkovec Egy kosár paradicsom című versét közöljük Vörös István fordításában.
Újabb vers (és videó) az olasz líra fenegyerekétől, ezúttal Kerber Balázs fordításában.
A tragikus sorsú amerikai költőnő remek verse Fenyvesi Orsolya fordításában.
A kortárs cseh költészetet bemutató sorozat indul a Versumon Vörös István tolmácsolásában. Elsőként Petr Borkovec Szonogram című versét tesszük közzé.
Az idei T. S. Eliot-díjas David Harsent brit „krimi-költő” verse
Az amerikai költő újabb verse a The Vixen című kötetből Mohácsi Balázs fordításában.
A horvát költő rövid verse és fotója Tarr Béla ihletésére.
A kortárs olasz költő újabb vers-performansza Szkárosi Endre fordításában.
John Donne versei Képes Géza és Eörsi István fordításában.
Kopic újabb költeményében “kiabálni kezdenek a szavak.”
Francis Ponge prózaverse Szabó Marcell fordításában.
Két rövid vers Anne Carsontól Fenyvesi Orsolya fordításában.
A francia költő hírhedt prózaverse Szabó Marcell fordításában.
Az amerikai költészet élő klasszikusának egy verse Krusovszky Dénes fordításában.
A három évvel ezelőtt elhunyt költőnő egyik legszebb verse Nagypál István új magyar fordításában.