szeptember 19, 2018 - Vers
“irigylem a nőket / számukra a nyugalom valami természetes”. A román Andrei Dósa verse André Ferenc fordításában.
Andrei Dósa (1985) költő, műfordító. Brassóban született, közgazdasági tanulmányait szülővárosában, a Transilvania Egyetemen végezte, majd ugyanitt, a Bölcsészettudományi Karon szerzett diplomát. 2011-ben debütált Amikor pedig eljön a tökéletes (Când va veni ceea ce este desăvârşit) című kötetével, amelyet Iustin Panţa-, valamint Mihai Eminescu – Opera Prima díjjal jutalmaztak. Második, American Experience című kötete 2013-ban jelent meg a Cartea Românească Kiadó gondozásában. A kötetért, 2014-ben a szerző elnyerte „Az év fiatal költője” díjat a Fiatal Írók Gáláján. Részt vett számos nemzetközi workshopon és fesztiválon, ilyen például a horvátországi Goran’s Spring fesztivál vagy a balatonfüredi Fordítóház Alapítvány által szervezett alkotóműhely. 2013-ban a berlini Literaturwerkstatt meghívottja volt.
“irigylem a nőket / számukra a nyugalom valami természetes”. A román Andrei Dósa verse André Ferenc fordításában.
“felelősséget tanul a fiú, / ő is szeretne gyereket. / lesi a kisgyerekes apákat, / cseresznyével kínálja őket.” – A román Andrei Dósa verse André Ferenc fordításában.
A fiatal bukaresti költő verse Csutak Gabi fordításában.