június 18, 2020 - Vers
“ezen a földön évszázadokon át / dobogó patákkal / és zúgó lánctalpakkal / idegen hadak csörtettek végig” – A lengyel Antoni Pawlak verse Sipos Tamás fordításában.
Antoni Pawlak (1952, Sopot) költő, publicista, önkormányzati munkatárs. A Varsói Katolikus Teológiai Akadémián végzett filozófiát. Több szamizdat folyóiratnak volt szerkesztője. 1980-ban részt vett a gdański hajógyári sztrájkban, majd belépett a Szolidaritás mozgalomba. A hadiállapot ideje alatt egy évre internálták. 1989-ben csatlakozott a Gazeta Wyborczához, ahol 1993-ig dolgozott, majd különböző folyóiratoknál és kulturális portáloknál folytatta az újságírói munkát. 2006-tól Gdańsk polgármesterének, (a 2019-ben meggyilkolt) Paweł Adamowicz-nak lett kulturális tanácsadója, majd 2007-től az önkormányzat sajtószóvivője. Több, mint húsz verseskötet szerzője.
“ezen a földön évszázadokon át / dobogó patákkal / és zúgó lánctalpakkal / idegen hadak csörtettek végig” – A lengyel Antoni Pawlak verse Sipos Tamás fordításában.
“nem volt bátorságom / azt mondani hogy itt akarok maradni / magam mögött hagyni Lengyelországot / másokra hagyni a megváltásáról / szőtt álmokat” – A lengyel Antoni Pawlak verse Sipos Tamás fordításában.