május 27, 2016 - Interjú
Szabó Mihály István négyrészes interjúsorozatának második darabja.
Hetényi Zsuzsa – az ELTE professzora, PhD programvezető, az MTA doktora, irodalomtörténész, műfordító (Füst Milán díj, 2002). Tanított a CEU-n és a Színház- és Filmművészeti Egyetemen. Angolból és oroszból fordít, többek között Iszaak Babel, Mihail Bulgakov, Vaszilij Grosszman, Danyiil Harmsz, Vladimir Nabokov és Csehov műveit ültette át magyarra. Szerkesztője és társszerzője Az orosz irodalom története I–II. kötetnek (1997, 2002.), valamint még mintegy húsz könyvnek és háromszáz publikációnak. Legutóbbi munkája, a Nabokov regényösvényein egy majdnem ezer oldalas Nabokov-monográfia.
Szabó Mihály István négyrészes interjúsorozatának második darabja.
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error