április 12, 2019 - Vers
“kint a kutyák vonítottak, frissen nyírt / nyakszőrzetem égnek állt / és a farkas rántott egyet bennem a láncán.” – Jan Wagner verse Raffo Kamilla fordításában.
Jan Wagner (1971) német író, költő és műfordító. 2001-ben jelent meg első verseskötete (Probebohrung im Himmel, Próbafúrás az égben), és azóta szabadúszóként tevékenykedik, angolból fordít, esszéket és kritikákat is ír.
2015-ben ő nyerte el első költőként a Lipcsei Könyvvásár szépirodalmi díját Regentonnenvariationen (Variációk esőhordóra) című kötetével. Emellett 2017-ben a Georg-Büchner-díj kitüntetettje is.
Berlinben él.
“kint a kutyák vonítottak, frissen nyírt / nyakszőrzetem égnek állt / és a farkas rántott egyet bennem a láncán.” – Jan Wagner verse Raffo Kamilla fordításában.
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error