
április 1, 2025 - Vers

“Írói stílusa csillámlik, / akár az ezüst”. A koreai Kim Chu-in verse Pál Dániel Levente fordításában.
Kim Chu-in (Hamyang, 1947) dél-koreai költő. Egyetemi tanulmányait Szöulban végezte, ahol „A tó” című versével elnyerte a Yonsei egyetem költészeti versenyének aranyérmét. Hazájában 11 verseskötete és egy dél-amerikai és afrikai hátizsákos utazásait összefoglaló útinaplója jelent meg. Dél-Koreában több irodalmi díjat kapott, 2019 és 2024 között a Koreai Költők Szövetségének vezetője volt, több irodalmi folyóirat szerkesztője vagy szerkesztőbizottsági tagja. 2024-ben „To Giacometti’s Long Legs” című kötetét az év verseskönyvének választották Dél-Koreában. Verseit eddig kínai, japán és francia nyelvre fordították le.
“Írói stílusa csillámlik, / akár az ezüst”. A koreai Kim Chu-in verse Pál Dániel Levente fordításában.
“Májusi vadrózsák borítják a sík mezőt, felette méhek dongnak. / A láthatáron ül az idő, mozdulatlan.” – A koreai Kim Chu-in verse Pál Dániel Levente fordításában.