M. Nagy Miklós,Szabó Mihály István -
„A fordításban sokszor az is bonyolult, ami egyszerűnek tetszik” – Interjú M. Nagy Miklóssal
szeptember 23, 2016 - Interjú
Szabó Mihály István négyrészes interjúsorozatának harmadik darabja.
Nagy Miklós (1963) szerkesztő, műfordító, kritikus, esszéista, 2013 óta az Európa Könyvkiadó igazgatója. 2010-ben József Attila-díjat nyert. Angolból és oroszból fordít, többek között Nick Hornby, Joseph Heller, Bret Easton Ellis, Arthur Phillips, Vladimir Nabokov és Szasa Szokolov műveit ültette át magyarra, de újrafordította Jack Kerouac Útonját is. 2014-ben jelent meg első saját regénye, a Ha nem is egy bomba nő…
Szabó Mihály István négyrészes interjúsorozatának harmadik darabja.
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error