december 5, 2019 - Vers
“elhatárolódom saját magamtól / elválaszt az egynapi hajóút óceánja” Manuel Antonio versét Mohácsi Árpád fordította galegóból
Manuel Antonio (1900–1930) galego nemzetiségű költő, a 20. század első felének legjelentősebb galiciai nyelvű alkotója. Életművében az avantgárd mozgalmak esztétikája Galicia néphagyományaival és a nemzeti függetlenségre való törekvéssel párosul. Tengerésztiszt volt, kormányosként dolgozott.
“elhatárolódom saját magamtól / elválaszt az egynapi hajóút óceánja” Manuel Antonio versét Mohácsi Árpád fordította galegóból
“Az óceánok minden vize / egy könnycseppben gyűlik össze”. A galego nemzetiségű Manuel Antonio verse Mohácsi Árpád fordításában.
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error