május 22, 2021 - Vers
“a közönséges levegő / irritálta a bőröm és a szél felhasogatta ajkamat” – Mária Ferenčuhová verse Németh Zoltán fordításában
Mária Ferenčuhová (1975) szlovák költő, műfordító, filmteoretikus. Francia nyelvből prózát, verset, drámát és tudományos szövegeket is fordít (Houellebecq, Mabanckou, Binet, Beckett, Rancière, Virilio, Echenoz, Sollers, Nothombová…). Öt verseskötete jelent meg, az Imunita (Immunitás) (2016) több díjat is elnyert, és ukrán, szerb, francia, valamint szlovén nyelvre is lefordították. Legújabb kötete a Černozem (Feketeföld) (2020). Válogatott versei önálló kötetben jelentek meg Nagy-Britanniában, Észak-Macedóniában, Görögországban.
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error