szeptember 27, 2021 - Vers
“Csupán éhségből, / imádatból, / megszokásból, / szerelemből / faljuk föl egymást” – a román költészet egyik legnagyobbjának, Nichita Stănescunak a verse André Ferenc fordításában.
Nichita Stănescu (1933–1983) költő, író, esszéíró. A hatvanas–hetvenes évek román költészetének modernista, neoavantgárd vonulatába sorolják, úgy is mint rendkívüli leleménnyel bíró nyelvi és poétikai újítót. 1975-ben Herder-díjat kapott. 1980-ban irodalmi Nobel-díjra jelölték.
“Csupán éhségből, / imádatból, / megszokásból, / szerelemből / faljuk föl egymást” – a román költészet egyik legnagyobbjának, Nichita Stănescunak a verse André Ferenc fordításában.
“Üres stadion, görbe padok a savanykás fényben, / esőbe takarva.” A román Nichita Stănescu versét André Ferenc hozta el nekünk magyarul.
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error