április 11, 2020 - Vers
“Mi marad / utánam az utakon a házakban / a megtermékenyítetlen méhben?” – Patrizia Cavalli versét Kerber Balázs fordította
Patrizia Cavalli (1947) Umbriában született, de már a 70-es évektől Rómában élő, olasz költőnő. Jelenleg a főváros kultikus helyének számító Campo de’ Fiorin lakik, a legendás téren, ahol megégették Giordano Brunót és felravatalozták Pier Paolo Pasolinit. A kortárs olasz líra egyik legkiemelkedőbb hangja. Verseiben gyakran a klasszikus versmértékek és versformák a mindennapi nyelv mondatszerkesztésével és szókincsével találkoznak.
“Mi marad / utánam az utakon a házakban / a megtermékenyítetlen méhben?” – Patrizia Cavalli versét Kerber Balázs fordította
Az olasz költőnő verse Szirti Bea fordításában.
Az olasz költőnő verse Szkárosi Endre fordításában.
Az olasz költőnő verse Kerber Balázs fordításában.