június 10, 2016 - Vers
“A napfény átfolyik a bőrödön, az árnyékodon, / a falhoz lapul.” Richard Siken verse díjnyertes Crush című kötetéből Ferencz Mónika fordításában.
Richard Siken (1967) amerikai költő, festő, filmrendező. Jelenleg Arizónában él. Két kötete jelent meg eddig: a Crush (Yale University Press, 2005), amellyel megnyerte a Yale fiatal költőknek szervezett díját, valamint a War of the Foxes (Copper Canyon Press, 2015).
“A napfény átfolyik a bőrödön, az árnyékodon, / a falhoz lapul.” Richard Siken verse díjnyertes Crush című kötetéből Ferencz Mónika fordításában.
“Hallod, ahogy koppan az első csizma a padlón és felnézel, / vársz, / mert tudod, hogy követnie kell egy másiknak”. Az amerikai Richard Siken verse Ferencz Mónika fordításában.
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error