május 19, 2018 - Vers
“Leültem vele a homokba és hagytam, hogy elragadjon az őrület.” A brazil Virna Teixeira újabb verse Urbán Bálint fordításában.
Virna Teixeira (1971) brazil költő és fordító. Több kötete jelent meg Brazíliában, Portugáliában és az Egyesült Királyságban. Jelenleg neurológusként dolgozik Londonban egy pszichiátriai klinikán. Az elsősorban portugál nyelvű költészetet angol fordításban publikáló Carnaval Press kiadó (www.carnavalpress.com) alapító főszerkesztője.
“Leültem vele a homokba és hagytam, hogy elragadjon az őrület.” A brazil Virna Teixeira újabb verse Urbán Bálint fordításában.
“It’s all true. Lehorgonyzott kék gyertyák. Az éjszaka lágy.” A brazil Virna Teixeira prózakölteménye Urbán Bálint fordításában.
This message is only visible to admins.
Problem displaying Facebook posts.
Click to show error