A fodrásznál
„Egészen rövidre,” válaszoltam.
„Ennyire,” mutatta,
húsos ujjai közé fogva egy tincsemet.
„Nem fogod megbánni később?” kérdezte érdeklődve.
Nekem is hosszabb hajam volt.
A fodrásznőnek vissza kellett
tartania a könnyeit, amikor levágta.
Nem, ma semmit sem fogok megbánni.
Ma eljött a törlesztés napja.
Régen olyan hosszú
volt a hajam, akár egy penge.
Most rövidet akarok,
mint a levágott fű sikolya,
rövidet, akár a pulzus.
Egykor úgy illatozott a hajam, mint egy erdő,
ma azt akarom,
hogy olyan szaga legyen
mint a fűrészpornak.
Csak ketten vagyunk a fodrászatban,
ami ettől hirtelen növekeni kezd.
Tágul a tér.
Némán ülök
gondoskodása középpontjában.
Egy szót sem szólok többé.
És végül ezért
a csöndért is fizetni fogok.
Arra gondolok,
vajon a feleségem féltékeny lenne-e,
ha látná,
ahogy ez az ismeretlen nő
a frizurámon dolgozik
ollóival és fésűivel,
ujjaival beletúr a hajamba,
és finoman nyögdécsel
ahogy lépked a fodrászszék körül.
Amikor a borotvát használja,
érzem leheletét a nyakamon,
egy pehelybajszú profi
egy piaci hentes alkatával.
Minden erőfeszítése ellenére
csupán hús vagyok a számára,
egy gyapjas bárány,
egy páciens.
Amikor a végére érünk,
elfújja majd az apró, fekete szálakat egy hajszárítóval
a homlokomról, orromról, fülemről.
De miközben zselét masszíroz a hajamba,
egy rövid pillanatra mégis úgy érzem,
mintha a fia lennék –
egy kisfiú kék palástban,
amit végül leold rólam és kiráz,
megtörve a látomást.
„Mintha kicseréltek volna!”
mondja munkájára büszkén.
Igen, egészen más lettem –
arra az alakra hasonlítok,
akiről leemelték a nehéz koronát,
és most elindulhat
a hideg, esős utcán –
jogar vagy esernyő nélkül,
szabad, egyenlő, egy senki,
akár az összes többi ember.
Krusovszky Dénes
fordítása