
akherón
(aqueronte)
bevérzett az álmok forrása
hunyd hát le szemed és lásd
hogyan apad el a vágy – nézd
hogy borítja be mocskos ezüst
a szerelmeseket csillogó
selymek tükrök és tüzek között
hol az órák suttogása elvész
a szenvedély végzetes loncában
nézd
hogy védik egymást – hogy keresnek
tiszta spermát
és egyetlen szó sem marad el vagy lesz kimondva
úgy mint azelőtt
nézd
hogy folyik szájból szájba
a föld mint a selyem
szomorú méregnektár
az ajkakon ahogy búcsúznak a háztól
az érzelmektől
a barátoktól
a jelentéktelen dolgoktól
és az utcától amit nem látnak soha többé
távol a világtól
a folyók sóvárgó tompaságában éjszakázva
utaznak a súlyos hajó padlóján kiterülve – mint az éter
lassan lépnek be a lerombolt városba
a pestises idő hasadékában
ami már nem tartozik hozzájuk
Urbán Bálint
fordítása