Athéni kutyák
(Ateena koerad)
Plakában, az Akropolisz környékén,
nem is beszélve a többi városrészről,
mászkálnak, alszanak, van belőlük bőven.
Nagy, szelíd, jó modorú kutyák.
Iskolás buzgalommal
fordítjuk az ismerős, mély nyelvet,
én a kutyákat fényképezem:
feketét, fehéret, sárgát.
– Egyetlen kicsi sincs.
Felragyogsz, mint egy tudós:
– A kicsik mind halottak már!
Kék szemed felizzik.
A mandula valaha mérgező volt,
a borsó icipici,
az ember vérszomjas vakarcs!
Vagy hogyan is?
Nagyobbak vagyunk az őseinknél.
És mi ketten – különösen jó modorúak.
– Van valami melankolikus
ezekben a túlélő ebekben.
– A szépek felfalták a többieket?
Ülünk és vacsorázunk
a cinikusok emlékére (a vérbeliekére),
és a jó modorú kutyák egészségére.
Márkus Virág
fordítása
(Fotó: viewfromafishbowl.wordpress.com)