
A világegyetemről, Isten városáról
A világegyetemről, Isten városáról
nem sokat tudunk.
Hosszú ideig főtt,
lassú tűzön.
Néhány idióta szerint mostanság
gyorsulnak a dolgok,
olyan sebesen, mely akár a totális
megsemmisülés nyitánya lehet.
Túlél talán a gondolat egymaga úgy is,
hogy nincs, aki gondoljon.
Ami megmarad, merő abszurditás,
egy fekete lyuk, a zérus
enciklopédiája.
Az emberek egyre többet beszélnek
Az emberek egyre többet beszélnek
a fekete lyukakról.
Én úgy hiszem, a legfeketébb lyuk
a saját személyiségünk,
és hogy talán egy rajtunk kívüli arc
elgondolja, vajon bennünk vadállat lakik-e,
és két lábon vagy négyen jár, vagy akár
nem is létezik egyáltalán, és hogy senki sem
emleget növényeket és virágokat.
Babiczky Tibor
fordítása
A versek magyar változatai George Bradley angol fordításai alapján készültek.