Ivan Albright: Michigan Summer Days

Végtelen nyár

. . .
Akkor nyáron, mikor elbasztam    a nyár elbaszott   engem
elbaszott   egy elbaszott ember nyáron   & túl sok időt töltöttem a csillagok alatt fekve
túl sok   időt  pazaroltam el   a csillagok   hazudtál nekem a csillagok alatt
& végtelen volt a nyár   a nyár végtelen   végtelen nyár volt
. . .
. . .
végtelen   & olyasmiket mondtam hogy   Ha valaha újra látlak”
de   sohasem látlak már   sosem láttalak újra   gondoskodtam róla
& körbejártam   a tavat   körökben mentem  végtelen volt a tó   nyár
volt   elbasztam   túl sok idő & sosem láttalak   téged újra   & én
. . .
. . .
köröztem & végtelen   volt  & a csillagok hazudtak nekem   a nyár
fénye   oly lassan haladva   láttam a nyár fényét elhaladni   végtelen
& mikor látlak majd   sokasodnak a fák   zöld düh zöld   szerelemtől
dühöngő fák   végtelen szerelem & sosem látlak   már   gondoskodtam róla
. . .
. . .
a csillagok alatt elsorvadtam  a lassú nyár   fény   a végtelen elbaszás
& te soha már   te kedves   te nyár te   minden mi most van
soha újra   akármi is legyen   a düh  hogy szerettem  én a csillagok alatt
akkor & most   végtelen   sorvadó én   köd bolyongás végtelen
. . .
. . .
ködben  végtelen volt   túl sok idő & te   hazudtál nekem & én   olyan dolgokat mondtam hogy
nem tudom leírni a levegőt a bőrömön le tudod te   le tudod te kérlek   tudom
fontos volt & a csillagok fénye   oly lassan   haladt  & te   továbbhaladtál
örökre   hogyan ments meg mindent   minden   fontosat   végtelent
. . .
. . .
nyári fény   az elbaszás   a tó egy kör   körözve    a tó körül
hogyan ments meg mindent   hogy tudnám   megválaszolni neked a nyári csillagok fényét
sajnálom  a fényem   a végtelenem végtelenségét & az elbaszást   az enyém 
az ént ami   most   visszanéz & töpreng   & köröz ebben a nyárban
. . .

fordítása