W. S. Merwin

Ágyás
(The Furrow)

Azt hittem kibírja majd örökké talán
            olyan rég volt megforgatva a föld az öreg kertben
ahol tavasszal álltam emlékezve egy másik tavaszra másutt
            ami elmúlt de a kifordított gyökerek még egyre adtak elő
fekete tantuszt és érmét csontgombot kézzel készített
            cipőszeget porceláncserepet amíg az évszak
könnyű felhői szivárogtak a szürke ágak között
            a korai fehér szirmok szívták magukba fényüket azt hittem
tudok valamit a korról saját koromról mely magában hordozott
            és a fák koráról és a falakéról a házakéról
az érkezésem előttiről és az új magok koráról
            ahogy egyesével földbe dugom őket emlékeztetni
mivé leszünk és vissza miképp térhetünk
            és még a másik korról is amelybe folyton
átkeltem bár valami másra gondolva egészen

fordítása

Az eredeti szöveg itt olvasható.