A vadon
(Wilderness)
Elfelejtettük volna, hogy
a vadon nem egy hely csupán,
hanem a lélek mintázata,
ahol minden fa, minden madár és vadállat
egy lélekfaragó?
Elfelejtettük volna, hogy
a vadon nem egy hely csupán,
hanem csillagok forgó-ünnepe,
lábnyomok, pikkelyek, újrakezdések?
Vajon mióta
félünk az éjszakától és mióta
számítanak csak a fényes csillagok?
Vagy már csak a telihold
az igazi hold?
És kinek a parancsára
válogattak tapogatózó ujjak
az állatok között, hogy végül
minden kézre már csak
egy jutott a nagy és kis ötösből?
Elfelejtettük volna, hogy
minden élőlény, melyet a föld
vérének apálya és dagálya
hord a hátán, bennünk létezik
és hogy mi adtunk nekik nevet?
Elfelejtettük volna, hogy
a vadon nem egy hely csupán,
hanem egy évszak,
aminek az utolsó
órájában vagyunk?
Kensell Zsuzsanna
fordítása
Az eredeti szöveg itt olvasható.
*A fordító jegyzete:
A Big Five, a Nagy Ötös eredetileg egy vadászkifejezés, az öt legnehezebben elejthető és emiatt legnagyobb presztizsű afrikai vadat takarja: az afrikai elefánt, az orrszarvú, a kafferbivaly, az oroszlán és a leopárd. Ennek alapján találták ki a Little Five, Kis Ötös kifejezést, mely az elefántcickányt, a vöröscsőrű bivalymadarat, a leopárdteknőst, az orrszarvúbogarat és a hangyalesőt foglalja magába. A kifejezést az afrikai turizmus egyik legismertebb marketing elnevezése lett. Gyakran Big Five Game-ként utalnak rá. Viszont egyre jobban terjed el az a fajta értelmezése, hogy felhívja a figyelmet az állatok veszélyeztetettségére, és hogy egyre inkább kihalófélbe kerülnek a feljebb említett állatok az afrikai vadászturizmus és orvvadászat miatt.